| |
¿Cómo describir el piso? - Как описать квартиру? |
¿Cómo describir el piso? - Как описать квартиру?- Pequeño - маленький
- Grande - большой
- Viejo - старый
- Nuevo - новый
- Interior - окнами во двор
- Exterior - окнами на улицу
- Moderno - современный
- Antiguo - старинный
- Estrecho - узкий
- Amplio - широкий
- Tranquilo - тихий
- Cómodo - удобный
- Ruidoso - шумный
- Incómodo - неудобный
- Barato - дешевый
- Caro - дорогой
|
Смотреть далее | 20.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Las frases famosas de Pablo Picasso - Известные фразы Пабло Пикассо |
Las frases famosas de Pablo Picasso - Известные фразы Пабло Пикассо1. Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta. Живописец - это человек, который изображает то, что продает. А мастер - это человек, который продает то, что изображает.- el hombre - человек
- el hombre - человек
- el pintor - живописец, художник, маляр
- en cambio - вместо, взамен
- pintar - изображать, рисовать, красить
- vender - продавать
2. Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida. Когда говорят, что я слишком стар, чтобы сделать что-то, я стараюсь сделать это немедленно. - cuando - когда
- demasiado - слишком
- decir - говорить
- enseguida - сразу, немедленно
- hacer - делать
- la cosa - вещь, дело, что-то
- procurar - стремиться, постараться
- viejo - старый
3. La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere. Живопись сильнее меня, всегда заставляет сделать то, что она хочет. - conseguir - получать, добиваться
- ella - она
- fuerte - сильный
- la pintura - картина, живопись
- siempre - всегда
- querer - 1) хотеть 2) любить
- yo - я
4. La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigo. Класс художника зависит от величины прошлого, что он носит с собой. - depender - зависеть
- consigo - с собой
- el pasado - прошлое
- el pintor - живописец, художник, маляр
- la calidad - качество, категория, класс
- la cantidad - количество, величина
- llevar - носить
5. El arte es una mentira que nos acerca a la verdad. Искусство - это иллюзия, которая приближает нас к реальности. - acercar - приближать
- el arte - искусство
- la mentira - ложь, иллюзия
- la verdad - правда, реальность
|
Смотреть далее | 20.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Покупка личных вещей |
Покупка личных вещейУ вас есть другие цвета? | ¿Tiene otros colores? | Покажите мне другой, пожалуйста. | Muéstreme otro, por favor. | Это натуральная кожа? | ¿Es un cuero natural? | Покажите мне, пожалуйста, кожаное портмоне. | Muéstreme, por favor, el portamonedas de cuero. | Покажите мне мягкий кожаный портфель. | Muéstreme, por favor, la cartera de cuero suave. | Меня интересует коричневый пояс. | Me interesa la correa de color marrón. | Не могли бы Вы показать мне ассортимент шелковых галстуков? | ¿Podría mostrarme el surtido de las corbatas de ceda? |
Я бы хотела шелковый шарфик к этой блузке. | Me gustaría un echarpe de ceda para esta blusa. |
Мне нужен практичный багажный комплект. | Necesito un juego de piezas de equipaje práctico. |
Я бы хотел приобрести мягкие контактные линзы. | Me gustaría conseguir lentes de contacto (lentillas) suaves. | Эти очки для меня слишком слабые. | Estas gafas son muy débiles para mi vista. | Я бы хотел примерить очки посильнее. | Me gustaría probar las gafas más potentes. | Мне нужны солнцезащитные очки. | Necesito los anteojos de sol. | У вас есть хлопчатобумажные (шерстяные, нейлоновые) носки? | ¿Tiene medias de algodón (de lana, de nailon)? | Мне нужна пара легкой летней обуви. | Necesito un par de calzado ligero de verano. | Мне нужны две пары носков. | Necesito dos pares de medias. | У вас найдется пара спортивной обуви? | ¿Podrá encontrar un par de calzado de deporte? | Что Вы можете посоветовать при воспалении глаз? | ¿Qué me puede aconsejar para la inflamación de ojos? | Из какого материала это сделано? | ¿De que material está hecho? | Мне нужно какое-нибудь средство от раздражения кожи. | Necesito algún remedio contra la irritación de la piel. |
|
Смотреть далее | 19.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Las frases famosas de Antonio Banderas |
Las frases famosas de Antonio Banderas - Известные фразы Антонио Бандераса 1. Tengo mucha capacidad de trabajo y descanso trabajando. Я обладаю большой трудоспособностью и отдыхаю во время работы.
descansar - отдыхать el trabajo - работа la capacidad - способность la capacidad de trabajo - работоспособность tener - иметь trabajar - работать 2. No es que quiera alabarme, pero soy un muy buen cocinero de paellas. Я не то что бы хотел похвастаться, но я очень хорошо готовлю паэлью. alabarse - хвастаться bueno - хороший el cocinero - повар es que - дело в том, ведь, что la paella - паэлья pero - но querer - хотеть 3. Me siento orgulloso de mi sangre y mis raíces. Я испытываю гордость за мою кровь и мои корни. la sangre - кровь la raíz - корень orgulloso - гордый sentir - чувствовать 4. La profesión de actor es como una montaña rusa. Cuando te encuentras arriba, no hay que dejar de pensar que enseguida se vuelve a bajar y otra vez a subir. Актерская профессия, как американские горки. Когда вы оказываетесь наверху, не перестаете думать, что сразу же спуститесь обратно. 5. La gente cree que soy el pato Donald, y que vivo en Disneylandia. Люди думают, что я Дональд Дак, и я живу в Диснейленде. |
Смотреть далее | 19.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Варианты употребления вопросительного местоимения ¿Qué? |
Варианты употребления вопросительного местоимения ¿Qué?¿Qué + глагол? - что? ¿Qué estás haciendo? - что ты сейчас делаешь? ¿Qué + существительное? - какой? какая? какие? ¿Qué libro lees?- какую книгу ты читаешь? ¿En qué + существительное ? - в каком? в какой? в каких? ¿En qué casa estás? - в каком доме ты находишься? ¿A qué + существительное + глагол движения (ir, venir, salir ....)? - в какой? в какую? в какие? (перемещаться) ¿A qué ciudad vas? - в какой город ты едешь? ¿A qué + существительное + глагол (для образования вопроса к существительному (человеку) в дательном падеже) - какому? какой? каким? ¿A qué compañeros lo traes? - каким товарищам ты это отвозишь? ¿A qué + существительное + глагол (для образования вопроса к существительному (человеку) в винительном падеже)? - какого? какую? каких? ¿A qué amigo saludas? - с каким другом ты здороваешься? ¿De qué + глагол? - о чем? ¿De qué hablamos? - о чем мы говорим? ¿De qué + существительное? - о каком? о какой? о каких? ¿De qué amigos hablamos? - о каких друзьях мы говорим? ¿De qué + существительное + глагол движения (ir, venir, salir ....) или глагол ser? - из какого? из какой ? из каких? ¿De qué ciudad eres?- из какого ты города? ¿Con qué + существительное ? - с каким? с какой ? с какими? ¿Con qué amiga vienes? - с какой подругой ты придешь? ¿Por qué + глагол ? - почему? ¿Por qué estás aquí? - почему ты находишься здесь? ¿Por qué + существительное ? - по чему (по какой поверхности, по какой дороге и т. д. )? ¿Por qué avenida vas?- по какому проспекту ты едешь? |
Смотреть далее | 18.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Покупка одежды |
Покупка одеждыГде примерочная? | ¿Dónde queda el probador? | Я хотел бы примерить оба. | Me gustaría probar los dos. | Я хотел бы примерить. | Me gustaría probarlo. | Можете снять с меня мерку? | ¿Podría tomar la medida de mí? | Вы могли бы снять мерку на пиджак? | ¿Podría tomar la medida de la chaqueta? | Вы думаете, этот материал долговечный? | ¿Cree que este material es de larga vida? | Мне нужен костюм на заказ. | Necesito un traje de pedido. | Я бы хотела юбку на заказ. | Me gustaría una falda de pedido. | Я бы хотела взглянуть на хлопчатобумажную ночную рубашку. | Me gustaría echar un vistazo a la camisa de noche de algodón. | Меня интересует приталенный смокинг. | Me interesa el smoking entallado. |
У вас есть пиджак к этим брюкам? | ¿Tiene una chaqueta que corresponde a estos pantalones? |
Я хотел бы купить пижаму. | Me gustaría comprar un pijama. | Когда можно будет прийти на примерку? | ¿Cuándo se puede venir en la prueba? | Я бы хотела, чтобы здесь была складка спереди. | Quisiera que haya aquí en la parte delantera una pliegue. | Вы подгоните это по длине? | ¿Lo puede ajustar por la longitud? | Вещи будут готовы до следующей пятницы? | ¿Estarán listas las cosas hasta el próximo viernes? | На заказ. | Para el pedido. | В этом месте слишком тесно. | Este lugar está repleto. |
|
Смотреть далее | 18.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Слова и вопросительные выражения на испанском |
Слова и вопросительные выражения на испанском - ¿Qué? - что?
- ¿Quién? - кто?
- ¿Cuándo? - когда?
- ¿Dónde? - где?
- ¿Porqué? - почему?
- ¿Para qué? - для чего?
- ¿A dónde? - куда?
- ¿Cuál? - Какой (какая, какое)?
- ¿De dónde? - откуда?
- ¿Cuánto? - сколько?
- ¿De qué forma? - каким образом?
- ¿Cómo? - как?
- ¿Con quién? - с кем?
- ¿Quién es? - кто это?
- ¿Quién es este hombre (mujer)? - кто этот мужчина (женщина)?
- ¿Quiénes son ellos (ustedes)? - кто они (вы)?
- ¿Quién es él (ella)? - кто он (она)?
- ¿Quién está ahí? - кто там?
- ¿Qué le pasa? - что с Вами?
- ¿Qué hace usted? - что Вы делаете?
- ¿Qué ha dicho usted? - что Вы сказали?
- ¿Qué debo hacer? - что я должен делать?
- ¿Qué necesita usted? - что Вам нужно?
- ¿Qué desea usted? - что вы желаете?
- ¿Qué es esto? - что это?
- ¿Qué piensa usted sobre esto? - что Вы об этом думаете?
- ¿Qué ha pasado? - что случилось?
- ¿Qué significa esta palabra? - что означает это слово?
- ¿Qué significa esto? - что это значит?
- ¿Dónde estamos? - где мы?
- ¿Dónde está el lavabo? - где находится туалет?
- ¿Dónde está? - где это?
- ¿Dónde vive usted? - где Вы живете?
- ¿Dónde puedo encontrar...? - где я могу найти ...?
- ¿Cuándo se va usted? - когда Вы уезжаете?
- ¿De dónde ha llegado usted? - откуда Вы приехали?
- ¿A qué hora? - В котором часу?
- ¿Cuál es su opinión? - Какое Ваше мнение?
- ¿Qué hora es? - Который час?
- ¿Cuánto vale? - Сколько стоит?
- ¿Cómo llegar hasta allí? - Как туда пройти (проехать)?
- ¿Está lejos de aquí? - Далеко отсюда?
- ¿Me permite? - Разрешите?
- ¿Con qué fin? - С какой целью?
- ¿Cuánto tiempo? - Как долго?
- ¿Ya? - Уже?
- ¿Con quién? - С кем?
- ¿Qué pasa? - В чем дело?
- ¿De quién es esto? - Чей (чья, чье) это?
- ¿Es realmente así? - Это действительно так?
- ¿Es verdad? - Это правда?
- ¿De verdad? - Верно?
- ¿Cómo se dice esto en español? - Как это будет по-испански?
- ¿Usted me comprende? - Вы меня понимаете?
- ¿Le puedo pedir...? - Можно попросить у Вас...?
- ¿Le he entendido bien? - Я правильно Вас понял?
- ¿Me lo puede usted mostrar? - Можете ли Вы мне показать?
- ¿Podría usted decirme? - Не скажете ли Вы...?
- ¿Me puede usted ayudar? - Вы можете мне помочь?
- ¿A quién debo dirigirme? - К кому я должен обратиться?
- ¿Podría hablar con...? - Могу ли я поговорить с...?
- ¿Podría pedirle...? - Не могли бы Вы...?
- ¿Puedo...? - Можно мне...?
- ¿Tiene usted...? - У вас есть...?
- ¿Quiere usted...? - Хотите...?
- ¿Quiere que le ayude? - Помочь Вам?
|
Смотреть далее | 17.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Покупки - Обслуживание в магазине |
Покупки - ОбслуживаниеЭто дорого? | ¿Está caro? | Я только смотрю. | Sólo estoy mirando. |
Это неплохо, но дороговато. | No está mal pero un poco caro. | У вас есть такой же другого цвета? | ¿Tiene del mismo color? | У вас есть такой же? | ¿Tiene el mismo? | У вас есть такое же лучшего качества. | ¿Tiene de la mejor calidad? | У вас есть побольше? | ¿Tiene uno más grande? | У вас есть подешевле? | ¿Tiene uno más barato? | Я хотел бы взглянуть на более светлый (темный) тон. | Me gustaría echar un vistazo al tono más claro. | Я беру это. | Me quedo con esto. | Я могу купить это без налога? | ¿Puedo comprar esto sin impuesto? | Можно попросить подарочную упаковку? | Le puedo pedir un envase para regalar? | Отошлите это, пожалуйста, в гостиницу с чеком. | Envíalo al hotel con el recibo, por favor. | Я не могу себе позволить это купить. | No puedo permitirme comprarlo. | Вы даете гарантию на ремонт? | Me da la garantía de reparación? | Я зайду попозже. | Voy a verte más tarde. | Не могли бы Вы отправить это сегодня? | ¿Podría enviarlo hoy? | Могу я это забрать? | ¿Puedo llevarlo conmigo? | Сколько времени займет ремонт? | ¿Cuánto tiempo requiere la reparación? |
|
Смотреть далее | 17.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Покупки - Информация |
Покупки - ИнформацияКогда закрывается этот магазин? | ¿Cuándo se cierra esta tienda? | Когда вы закрываетесь? | ¿Cuándo cirran ustedes? | До скольки вы открыты в рабочие дни? | ¿Hasta qué hora están abiertos ustedes en días de trabajo? | Открыто с девяти до пяти. | Abierto de nueve a cinco. | Закрыто с двенадцати до двух. | Cerrado de doce a dos. | Где здесь торговый центр? | ¿Dónde queda por aquí el centro comercial? | Там есть безналоговый магазин? | ¿Hay por ahí una tienda sin impuestos? | Там есть универмаг? | ¿Hay por ahí grandes almacenes? | На каком этаже продовольственный отдел? | ¿En qué piso queda la sección de productos alimenticios? | Где я могу это купить? | ¿Dónde puedo comprar esto? | Какие оригинальные изделия есть в этом городе? | ¿Qué artículos originales hay en esta ciudad? |
|
Смотреть далее | 16.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
< Предудыщая страница 1 2 3 4 5 6 7 8 9
|
Добавить в избранное | |
Испанско-русский словарь онлайн
Популярные: Se hunde el Titanic - Тонет Титаник
 Le pregunta el marido a su mujer - Муж спросил жену
 Hugo se iba a casar - Уго собирался жениться
 Топик Mi familia - Моя семья
 Числа на испанском языке под музыку
 Un chico va a pedir la mano de su novia al padre de ella

MyEspañol.ru RSS
|