Тесты проверки испанскогоВидео испанскийАнекдотыРазговорник испанскогоТексты песен

Собери предложение на испанскомnew!
Тест словарного запаса
Тест знания чисел
Разговорник
Игры
- Тесты -
Письмо на испанском
Анекдоты
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Диалоги
Сказки
Рассказы, топики
Имена
Словари
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на испанском
Поздравления
Испания
Рождество Испании
Это интересно

Наши друзья:
Recovery photos
Учим английской
Russian market reviews
Получи наследство
e-Smeta
Советы туристу

Обратная связь

Следующая страницаПредыдущая страница
Устойчивые выражения со словом FIESTA
Смотреть далее | 02.11.2017 | Отправить ссылку друзьям

Устойчивые выражения с наречением SIEMPRE (ВСЕГДА)
Смотреть далее | 25.10.2017 | Отправить ссылку друзьям

RNE 1 Radio Nacional

Слушаем онлайн радио RNE 1 Radio Nacional


Дождитесь загрузки формы радио
Смотреть далее | 13.01.2017 | Отправить ссылку друзьям

7 лучших способов пережить испанскую зиму с удовольствием

испанскую зиму с удовольствием1) ЗИМНИЕ БЛЮДА
Гаспачо и тапас отлично идут жарким летом, но истинное богатство испанской гастрономии раскрывается в согревающих и сытных блюдах зимнего периода. В их числе – знаменитое косидо, которое во многих ресторанах готовят только в холодные месяцы.

2) ГОРНЫЕ ЛЫЖИ
Испания, возможно, не самое популярное направление для катания на горных лыжах, однако на ее территории расположено множество специализированных курортов, в том числе и самые южные на континенте “снежные” горы – Сьерра-Невада.

3) АКТИВНЫЙ ОТДЫХ
Даже несколько минут под открытым небом в летний зной могут стать настоящей пыткой во многих регионах Испании, но зимой пробежки в городских парках и велопрогулки превращаются в гораздо более приятный способ времяпрепровождения. Испанская зима идеально подходит для знакомства с прекрасными малоизвестными городками. Да и в больших городах заметно снижается поток туристов, что помогает на все 100 насладиться их неповторимым очарованием.

4) МАГАЗИНЫ И РЫНКИ
Удержаться от зимних распродаж или рождественского шоппинга в Испании очень сложно. Наверное, даже невозможно. И если бы только это! Зимой на улицах испанских городов появляются традиционные рождественские рынки. В Мадриде такой рынок разворачивают на Пласа-Майор.

5) МУЗЕИ
В Испании расположено несколько лучших музеев мира: так, мадридский Прадо недавно опередил Лувр в мировом музейном рейтинге. При этом, кроме классических существует масса более экстравагантных вариантов – например, Музей ночных горшков в Сьюдад-Родриго.

6) ЧУРРОС С ГОРЯЧИМ ШОКОЛАДОМ
Эту традиционную испанскую выпечку можно попробовать в любое время года, но в холодный зимний день и в сочетании с густым горячим шоколадом, в который полагается макать свежеиспеченные чуррос, удовольствие от их поедания приобретает совершенно особенный оттенок.

7) РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ОГНИ
Зимой на улицах испанских городов зажигаются праздничные огни. Каждый населенный пункт хочет перещеголять соседа, поэтому иллюминация может стать отдельным поводом посетить зимнюю Испанию, которая становится в это время по-настоящему «сказочной» страной.

Смотреть далее | 31.12.2016 | Отправить ссылку друзьям

Los Colores en Español - Цвета на испанском

Los Colores en Español - Цвета на испанском (+ видео)

алый, красновато-коричневый[бермехо]bermejo
беловатый[бланкесино]blanquecino
белый[Бланко]blanco
бесцветный[инколоро]incoloro
бронзовый[бронсеадо]bronceado
бурый, коричневый[пардо]pardo
голубоватый[асуладо]azulado
желтый [амарильо] amarillo
зеленый [верде] verde
золотого цвета,золотистый [дорадо] dorado
индиго [индиго] indigo
индиго, тёмно-синий [аньиль] añil
каштановый, коричневый [кастаньо] castaño
коричневый [пардо] pardo
коричневый, каштановый [маррон] marrón
красный [рохо] rojo
красный, малиновый [кармеси] carmesi
красный, рыжий [рохо] rojo
кремовый [крема] crema
лазурный, небесный [селесте] celeste
лиловый, сиреневый [лила] lila
малиновый [кармеси] carmesí
оранжевый [анаранхадо] anaranjado
пепельный [сенисо] cenizo
пестрый [абигаррадо] abigarrado
розовый [росадо] rosado
серый [грис] gris
сизый, голубовато-серый [грис асуладо] gris azulado
синий, голубой [асуль] azul
тёмный [обскуро] obscuro
фиолетовый [виолета] violeta
фиолетовый [виоладо] violado
цвет [колор] color
черный[негро]negro

Смотреть далее | 17.11.2016 | Отправить ссылку друзьям

Текст и перевод песни Quizás, quizás, quizás - Может быть, может быть, может быть [ Sara Montiel ]

Текст и перевод песни Quizás, quizás, quizás - Может быть, может быть, может быть. В исполнении Sara Montiel [ видео внизу ]

Quizás, quizás, quizás

Может быть, может быть, может быть

Una canción me recuerda aquel ayer,
cuando se marchó en silencio un atardecer.
Se fue con su canto triste
a otro lugar,
dejó como compañera mi soledad.

Una paloma blanca me canta al alba,
viejas melancolías, cosas del alma,
Llegan con el silencio de la mañana
y cuando salgo
a verla vuela a su casa.

¿Dónde va? que mi voz
ya no quiere escuchar,
¿Dónde va? que mi vida se apaga
si junto a mi no está.

Si quisiera volver
yo la iría a esperar
cada día, cada madrugada
para quererla más.

Se fue con su canto triste
a otro lugar,
dejó como compañera mi soledad.

Una paloma blanca me canta al alba,
viejas melancolías, cosas del alma,
Llegan con el silencio de la mañana
y cuando salgo
a verla vuela a su casa.

¿Dónde va? que mi voz
ya no quiere escuchar,
¿Dónde va? que mi vida se apaga
si junto a mi no está.

Si quisiera volver
yo la iría a esperar
cada día, cada madrugada
para quererla más.

Песня напоминает мне тот вчерашний день,
когда она молча ушла в сумерки.
она ушла со своим грустным пением
в другое место,
оставила мня в компании с моим одиночеством

Белая голубка поет мне на рассвете
старая хандра, душевные чувства
Приходят в молчании утра
и когда я выхожу увидеть ее,
она улетает к себе домой

Где она ходит? и мой голос
уже не хочет слушать,
Где она ходит? и моя жизнь гаснет
если она не рядом со мной

Если она захотела бы вернуться
я бы ее ждал
с каждым денем, с каждым рассветом
я бы хотел ее все больше и больше.

Она ушла со своим грустным пением
в другое место,
оставила мня в компании с моим одиночеством

Белая голубка поет мне на рассвете
старая хандра, душевные чувства
Приходят в молчании утра
и когда я выхожу увидеть ее,
она улетает к себе домой

Где она ходит? и мой голос
уже не хочет слушать,
Где она ходит? и моя жизнь гаснет
если вместе она не рядом со мной

Если она захотела бы вернуться
я бы ее ждал
с каждым днем, с каждым рассветом
я бы хотел ее все больше и больше.

Перевод Е. Кокуриной

Смотреть далее | 27.09.2016 | Отправить ссылку друзьям

Полезные фразы на испанском на тему За столом

Полезные фразы на испанском на тему За столом

  • фразы на испанском на тему За столомLa comida está deliciosa [ла комИда эстА дэлисиОса] - Еда очень вкусная!
  • ¿Te suena su nombre? [тэ суЭна су нОмбре] - Тебе знакомо его имя?
  • Sírvase [сирбАсэ] - угощайтесь
  • Buen Provecho [буЭн пробЭчо] - Приятного аппетита
  • Tomemos la penúltima [томэмОс ла пенУльтима] - выпьем на посошок
  • No me extraña [но мэ экстрАнья] - Меня не удивляет
  • ¡Anda ya! / Ya basta [Анда йя, йя бАста] - Хватит, прекрати
  • En mi opinión... [эн ми опиньЁн] - по-моему...
  • estoy de acuerdo/ no estoy de acuerdo [эстОй дэ акуЭрдо/но эстОй дэ акуЭрдо] - я согласен/ не согласен
  • Tocando madera [токАндо мадЭра] - постучать по дереву, чтобы не сгладить
  • ¡Ten cuidado! [тэн куидАдо] - осторожно
  • ¡Qué timo! ¡Qué robo! [кэ тИмо, кэ рОбо] - какой грабеж! это очень дорого!
  • ¡Qué lío! [кэ лИо] - Какой ужас! (про сложную ситуацию)
  • ¡Qué cara! [кэ кАра] - Ну и лицо!
  • Me estás tomando el pelo [мэ эстАс томАндо эль пЕло] - ты издеваешься надо мной, ты смеешься надо мной
  • Estás bromeando / ¿En serio? [эстАс бромеАдо, эн сЭрио] - Ты шутишь?
  • No faltaría mas/Por supuesto [но фальтарИя/пор супуЭсто] - Конечно
  • Ligar con alguien [лигАр кон Альген] - Флиртовать с кем-либо
  • ¡Salud! - Cheers! [салЮд, чИэрс] - Будьте здоровы! (как тост и когда кто-либо чихнул)
  • Tengo que irme [тЭнго кэ Ирмэ] - мне нужно идти
Смотреть далее | 28.05.2016 | Отправить ссылку друзьям

Фразы для общения по телефону на испанском

Фразы для общения по телефону на испанском

    Фразы для общения по телефону на испанском
  • Tengo que hacer una llamada [тЭнго кэ асЭр Уна йямАда] - Мне нужно сделать один звонок.
  • Le habla... [ле Абла] - С вами говорит...
  • Disculpa, puedo utilizar su teléfono? [дискУльпа, пуЭдо утилисАр су телЕфоно] - Извините, можно ли воспользоваться вашим телефоном?
  • Está comunicando ahora mismo [эстА комуникАндо аОра мИсмо] - У него сейчас занят телефон.
  • Hola, podría hablar con Sr. Sanchez? [Ола, подрИя аблАр кон сеньЁр сАнчес] - Здравствуйте, я мог бы переговорить с господином Санчесом?
  • Si, esperе un segundo, le paso [си, эспЭрэ ун сегУндо, ле пАсо] - Да, подождите минутку, я переведу звонок.
  • El teléfono marcado está apagado о fuera de cobertura [эль телЕфоно маркАдо эстА апагАдо о фуЭра дэ кобэртУра] - Вызываемый абонент отключен или находится вне зоны действия сети.
  • ¿Quién habla? [кьЕн Абла] - Кто у телефона?
  • Por favor, cuelge y llame mas tarde [пор фабОр, куЭльге и йЯме мас тАрдэ] - Пожалуйста, повесьте трубку и перезвоните позже.
  • Deja su mensaje después de lа señal [дЭха су менсАхэ дэспуЭс дэ ла сэньЯль] - Оставьте свое сообщение после сигнала
  • Te llamo mas tarde [тэ йЯмо мас тАрдэ] - Я тебе перезвоню позже
  • ¿Cual es tu número de teléfono? [куАль эс ту нУмэро дэ тэлЕфоно] - Какой у тебя номер телефона?
  • Lo siento, pero tiene el número equivocado [ло сьЕнто, пЭро тьЕнэ эль нУмэро экибокАдо] - Извините, но вы ошиблись номером
Смотреть далее | 27.05.2016 | Отправить ссылку друзьям

Топик La siesta - Сиеста

Топик La siesta - Сиеста

La siesta - СиестаLa siesta es la famosa costumbre española que consiste en descansar algunos minutos (entre veinte y treinta, por lo general) después de almorzar. La palabra «siesta» viene de la expresión latina «hora sexta», que designa al lapso del día entre las 12 y las 15 horas, el tiempo para descansar.

Algunos historicos creen que la siesta española empezó hace unos tres o cuatro siglos, en el XVII, cuando los reyes, sus cortesanos y los escribanos, decidieron echarse la siesta. La siesta, como por ejemplo, los toros, es una particularidad nacional.

Los valencianos son los españoles más proclives a sestear. Baleares, Canarias, Andalucía, Madrid y Aragón les siguen en número de cabeceadores. Los cántabros y catalones deben tener mejores cosas que hacer pues son de los más reticentes al sueño.

Las siestas clasificadas según su duración

La mini-siesta: de cinco a 20 minutos. Aumenta el estado de alerta y el vigor.
La siesta habitual: de 20 minutos a 50 minutos. Incluye los beneficios de la mini, pero adicionalmente, lo cual ayuda a la memoria muscular y limpia el cerebro de información inútil acumulada, lo cual ayuda a la memoria de largo plazo (recordar datos, eventos y nombres).
La siesta del flojo: de 50 a 90 minutos. Este tipo es bueno para mejorar el proceso de la percepción; además cuando el sistema está inundado de la hormona del crecimiento, es muy bueno para reparar huesos y músculos.

[ перевод ]

Сиеста – это знаменитый испанский обычай, который представляет собой отдых в течение нескольких минут (обычно от 20 до 30) после обеда. Слова «сиеста» происходит от латинского выражения «hora sexta», что означает дневное время между 12 и 15 часами, время отдыха.

Некоторые историки полагают, что испанская сиеста возникла три или четыре века назад, в XVII в., когда короли, их придворные и писцы, решили устроить дневной отдых. Сиеста, как к примеру быки, это национальная особенность.

Валенсийцы – самые большие любители сиесты среди испанцев. Балеарские и Канарские острова, Андалусия, Мадрид и Арагон следуют за ними по числу клюющих носом. А у кантабров и каталонцев должно быть имеются занятия получше, ведь они чаще всех отказываются ото сна.

Классификация сиесты по длительности

Мини-сиеста: от 5 до 20 минут. Повышает бодрость духа и усиливает энергию.
Обычная сиеста: от 20 до 50 минут. Включает полезные свойства мини-сиесты, но помимо того, поддерживает мышечную память, очищает мозг от ненужной накопленной информации, и поддерживает долговременную память (запоминание данных, событий и имен).
Сиеста ленивца: от 50 до 90 минут. Такая сиеста хороша для улучшения процесса восприятия, и, кроме того, когда организм наполнен гормоном роста, это полезно для восстановления костей и мускулов.

Смотреть далее | 22.05.2016 | Отправить ссылку друзьям

< Предудыщая страница  1  2  3  4  5  6  7  8  9  Следующая страница >

Добавить в избранное
Также рекомендуем посмотреть
  • Глагол ESTAR
  • Испанское выражение ME DA PEREZA
  • Повелительное наклонение usted в испанском
  • Испанские прилагательные
  • Проверь скорость Интернета
  • Испанско-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Se hunde el Titanic - Тонет Титаник

    Estaba una pareja en un portal - Парочка в подъезде

    Глаголы ser и estar и их применение в испанском

    Español para extranjeros - Испанский язык для иностранцев

    Una señora llama a una carnicería y pregunta

    ¡Pues el que se ha dado un susto es el obispo!

    Los mejores chistes rusos
    Узнай скорость Интернета

    MyEspañol.ru RSS


    ИдиомыСемья, родственникиДля начинающихДля самых маленькихГрамматика испанского