Тесты проверки испанскогоВидео испанскийАнекдотыРазговорник испанскогоТексты песен

Собери предложение на испанскомnew!
Тест словарного запаса
Тест знания чисел
Разговорник
Игры
- Тесты -
Письмо на испанском
Анекдоты
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Диалоги
Сказки
Рассказы, топики
Имена
Словари
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на испанском
Поздравления
Испания
Рождество Испании
Это интересно

Наши друзья:
Recovery photos
Учим английской
Russian market reviews
Получи наследство
e-Smeta
Советы туристу

Обратная связь

Следующая страницаПредыдущая страница
Текст и перевод на русский язык песни Bailando – Танцуем. В исполнении Enrique Iglesias ft. Descemer Bueno, Gente De Zon

Текст и перевод на русский язык песни Bailando – Танцуем. В исполнении Enrique Iglesias ft. Descemer Bueno, Gente De Zona [ видео внизу ]

Bailando

Танцуем

Yo te miro, se me corta la respiración
Cuando tú me miras,
Se me sube el corazón
(Me palpita lento el corazón)
Y en el silencio tu mirada dice mil palabras,
La noche en la que te suplico que no salga el sol

(Bailando, bailando, bailando, bailando)
Tu cuerpo y el mío llenando el vacío
Subiendo y bajando (subiendo y bajando)
(Bailando, bailando, bailando, bailando)
Ese fuego por dentro me va enloqueciendo
Me va saturando

Con tu física y tu química también tu anatomía
La cerveza y el tequila y tu boca con la mía
Ya no puedo más (ya no puedo más)
Ya no puedo más (ya no puedo más)
Con esta melodía, tu color, tu fantasía
Con tu filosofía mi cabeza está vacía
Y ya no puedo más (ya no puedo más)
Ya no puedo más (ya no puedo más)

Yo quiero estar contigo, vivir contigo,
Bailar contigo, tener contigo
Una noche loca (una noche loca)
Ay, besar tu boca (y besar tu boca)
Yo quiero estar contigo, vivir contigo,
Bailar contigo, tener contigo
Una noche loca con tremenda loca

Tú me miras y me llevas a otra dimensión
(Estoy en otra dimensión)
Tus latidos aceleran a mi corazón
(Tus latidos aceleran a mi corazón)
Qué ironía del destino
No poder tocarte,
Abrazarte y sentir la magia de tu olor

(Bailando, bailando, bailando, bailando)
Tu cuerpo y el mío llenando el vacío
Subiendo y bajando (subiendo y bajando)
(Bailando, bailando, bailando, bailando)
Ese fuego por dentro me va enloqueciendo
Me va saturando

Con tu física y tu química, también tu anatomía
La cerveza y el tequila y tu boca con la mía
Ya no puedo más (ya no puedo más)
Ya no puedo más (ya no puedo más)
Con esta melodía, tu color, tu fantasía
Con tu filosofía mi cabeza está vacía
Y ya no puedo más (ya no puedo más)
Ya no puedo más (ya no puedo más)

Yo quiero estar contigo, vivir contigo,
Bailar contigo, tener contigo
Una noche loca (una noche loca)
Ay besar tu boca (y besar tu boca)
Yo quiero estar contigo, vivir contigo,
Bailar contigo, tener contigo
Una noche loca con tremenda loca

Bailando amor
Bailando amor
Es que se me va el dolor

Я смотрю на тебя, и у меня перехватывает дыхание.
Когда ты смотришь на меня,
У меня сердце выпрыгивает из груди.
(Мое сердце бьется медленно)
И в тишине твой взгляд говорит тысячу слов,
Ночью, когда я умоляю тебя, чтобы утро не наступал.

(Танцуем, танцуем, танцуем, танцуем)
Твоё тело с моим заполняет пустоту,
Скользя вверх и вниз (вверх и вниз)
(Танцуем, танцуем, танцуем, танцуем)
Этот огонь внутри сводит меня с ума,
Переполняет меня.

Из-за твоей физики и химии, и анатомии тоже,
Пива и текилы, наших поцелуев
я не могу больше (я не могу больше)
я не могу больше (я не могу больше)
Из-за этой мелодии, твоих черт, твоей фантазии
Я перестаю думать головой.
И я не могу больше (я не могу больше)
я не могу больше (я не могу больше)

Я хочу побыть с тобой, прожить с тобой,
Станцевать с тобой, провести с тобой
Безумную ночь (Безумную ночь).
Поцеловать тебя в губы (и поцеловать тебя в губы).
Я хочу побыть с тобой, прожить с тобой,
Станцевать с тобой, провести
Безумную ночь с отчаянной сумасшедшей.

Ты смотришь на меня и уносишь в другое измерение.
(Я в другом измерении)
Биение твоего сердца заставляет моё трепетать чаще.
(Биение твоего сердца заставляет моё трепетать чаще)
Что за ирония судьбы —
Не иметь возможности прикоснуться к тебе,
Обнять и почувствовать магию твоего аромата.

(Танцуем, танцуем, танцуем, танцуем)
Твоё тело с моим заполняет пустоту,
Скользя вверх и вниз (вверх и вниз)
(Танцуем, танцуем, танцуем, танцуем)
Этот огонь внутри сводит меня с ума,
Переполняет меня.

Из-за твоей физики и химии, и анатомии тоже,
Пива и текилы, наших поцелуев
я не могу больше (я не могу больше)
я не могу больше (я не могу больше)
Из-за этой мелодии, твоих черт, твоей фантазии
Я перестаю думать головой.
И я не могу больше (я не могу больше)
я не могу больше (я не могу больше)

Я хочу побыть с тобой, прожить с тобой,
Станцевать с тобой, провести с тобой
Безумную ночь (Безумную ночь).
Поцеловать тебя в губы (и поцеловать тебя в губы).
Я хочу побыть с тобой, прожить с тобой,
Станцевать с тобой, провести
Безумную ночь с отчаянной сумасшедшей.

Танцуем, любимая,
Танцуем, любимая,
Уходит моя боль.

Песня является главной музыкальной темой сериала «Reina de corazones» (2014).

Песня Bailando – победитель конкурса Latin GRAMMY 2014 в номинациях «Песня года», «Лучшее исполнение в стиле урбан» и «Лучшая песня в стиле урбан».

Смотреть далее | 21.08.2020 | Отправить ссылку друзьям

Текст и перевод на русский язык песни La cucaracha – Таракан [ Gipsy Kings ]

Текст и перевод на русский язык песни La cucaracha – Таракашка В исполнении Gipsy Kings [ видео внизу ]

La cucaracha

Таракан

La maldita cucaracha es un animal muy necio
anda metiendo la pata en la guerra y el comercio.
Ya murio la cucaracha ya la llevan a enterrar
entre cuatro zopilotes y un raton de sacristan.

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar
porque no tiene, porque le falta marijuana que fumar.
La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar
porque no tiene, porque le falta marijuana que fumar.

La maldita cucaracha es un animal muy necio
anda metiendo la pata en la guerra y el comercio.
Ya murio la cucaracha ya la llevan a enterrar
entre cuatro zopilotes y un raton de sacristan.

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar
porque no tiene, porque le faltan las dos patitas de atras.
La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar
porque no tiene, porque le faltan las dos patitas de atras...

Проклятый таракан - очень глупая тварь,
вечно садится в лужу: на войне и в коммерции.
Таракашка умер и его тащат хоронить
четыре стервятника, а мышь им - пономарь.

Таракан, таракашка больше не может бежать,
потому что у него нет, ему не хватает марихуаны покурить.
Таракан, таракашка больше не может бежать,
потому что у него нет, ему не хватает марихуаны покурить.

Проклятый таракашка - очень глупая тварь,
вечно садится в лужу: на войне и в коммерции.
Таракан умер и его тащат хоронить
четыре стервятника, а мышь им - пономарь.

Таракан, таракашка больше не может бежать,
потому что у него нет, ему не хватает двух задних лап.
Таракан, таракашка больше не может бежать,
потому что у него нет, ему не хватает двух задних лап.

Кукарача (исп. La cucaracha — таракан) — всемирно известная народная мексиканская песня на испанском языке в жанре известном как корридо. Песня стала популярной во времена Мексиканской революции начала XX века. Тогда «тараканами» прозвали правительственные войска. C другой стороны, есть исторические данные о том, что песня относится 19 веку – к 1883 и даже 1818 году.
Существует множество вариаций Кукрачи. Есть традиция петь «Кукарачу» в качестве детской шальной песни. В то же время, большая часть вариантов текста песни критикует социальную политику государства.

Смотреть далее | 24.01.2020 | Отправить ссылку друзьям

Текст и перевод на русский язык песни El Muchacho De Los Ojos Tristes – Парень с грустными глазами [ Jeanette ]

Текст и перевод на русский язык песни El Muchacho De Los Ojos Tristes – Парень с грустными глазами В исполнении Jeanette [ видео внизу ]

El Muchacho De Los Ojos Tristes

Парень с грустными глазами

Ni una simple sonrisa,
ni un poco de luz en sus ojos profundos.
ni siquiera el reflejo
de algún pensamiento que alegre su mundo.
hay tristeza en sus ojos
hablando y callando y bailando conmigo
una pena lejana
que llega a mi alma y se hace cariño.

El muchacho de los ojos tristes
vive solo y necesita amor
como al aire necesita verme
como al sol lo necesito yo
El muchacho de los ojos tristes
ha encontrado al fin una razón
para hacer que su mirada ría
con mis besos y mi gran amor

Ni su nombre conozco
y ya quiero volver a encontrármelo a solas
y en sus ojos de otoño
dormir poco a poco olvidando las horas
yo pretendo saber
por qué extraña razón hoy sus ojos no ríen
yo prentendo lograr
con ternura y amor ver sus ojos felices

El muchacho de los ojos tristes
vive solo y necesita amor
como al aire necesita verme
como al sol lo necesito yo
El muchacho de los ojos tristes
ha encontrado al fin una razón
para hacer que su mirada ría
con mis besos y mi gran amor

Ни одной простой улыбки,
ни капельки света в его глубоких глазах.
Даже не отражение
какой-нибудь мысли, радующей его мир,
только грусть в его глазах.
Он танцует со мной, разговаривая или молча,
и давняя боль
проникает в мою душу, заставляя ее любить.

Парень с грустными глазами
одинок, и нуждается в любви,
ему необходимо видеть меня,
и он необходим мне, как солнце.
Парень с грустными глазами,
наконец, нашел причину грусти.
Чтобы развеселить его взгляд
нужны мои поцелуи и сильная любовь.

Я не знаю его имени,
но уже хочу снова встретиться с ним наедине
и в его осенних глазах
засыпать, понемногу забывая о времени.
Я стараюсь понять,
по какой странной причине сегодня его глаза не смеются.
Я хочу добиться
лаской и любовью того, чтобы видеть его глаза счастливыми..

Парень с грустными глазами
одинок, ему, как воздух, нужна любовь,
ему необходимо видеть меня,
и он необходим мне, как солнце.
Парень с грустными глазами,
наконец, нашел причину грусти.
Чтобы развеселить его взгляд
нужны мои поцелуи и сильная любовь.

Смотреть далее | 17.01.2020 | Отправить ссылку друзьям

Текст и перевод на русский язык песни Por qué te vas – Почему ты уходишь? [ Jeanette ]

Текст и перевод на русский язык песни Por qué te vas – Почему ты уходишь? В исполнении Jeanette [ видео внизу ]

Por qué te vas

Почему ты уходишь?

Hoy en mi ventana brilla el sol,
Y el corazón se pone triste
Contemplando la ciudad
¿Por qué te vas?
Como cada noche,
Desperté pensando en ti
Y en mi reloj todas las horas vi pasar
¿Por qué te vas?

Todas las promesas de mi amor
Se irán contigo
Me olvidarás
Me olvidarás
Junto a la estación hoy lloraré
Igual que un niño
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?

Bajo a la penumbra de un farol,
Se dormirán
Todas las cosas que quedaron por decir,
Se dormirán.
Junto a las manillas de un reloj,
Esperarán
Todas las horas que quedaron por vivir,
Esperarán.

Todas las promesas de mi amor
Se irán contigo
Me olvidarás
Me olvidarás
Junto a la estación hoy lloraré
Igual que un niño
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?

Сегодня солнце светит мне в окно,
И с сердцем
полным печали, я смотрю на город,
Почему ты уходишь?
Как и каждую ночь я проснулась
Думая о тебе,
и на своих часах созерцала как проходит время.
Почему ты уходишь?

Все обещания любви
уйдут с тобой,
ты забудешь меня,
ты забудешь меня,
Радом со станцией я разрыдаюсь
как ребёнок,
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?

Под тусклым светом фонаря
Они будут спать (вечным сном)
всё, что осталось невысказано,
Они будут спать.
Рядом со стрелками часов
я буду ждать.
И всю оставшуюся жизнь
я буду ждать.

Все обещания любви
уйдут с тобой,
ты забудешь меня,
ты забудешь меня,
Радом со станцией я разрыдаюсь
как ребёнок,
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?

«Porque te qué te vas» (Почему ты уходишь) песня Хосе Луиса Пералеса, получившая известность в исполнении испанской певицы Жанетт. Хитом всеевропейского масштаба «Porque te Vas» стала, когда прозвучала в испанском фильме 1976 года «Выкорми ворона». Это была суровая драма, с успехом прокатившаяся по кинофестивалям, включая Каннский. Несмотря на жизнерадостный тон, песня-то на самом деле с таким же печальным текстом, как и само кино.

Смотреть далее | 14.01.2020 | Отправить ссылку друзьям

Текст и перевод на русский язык песни Eres tú - Это ты. [ Mocedades ]

Текст и перевод на русский язык песни Eres tú - Это ты. В исполнении Mocedades [ видео внизу ]

Eres tú

Это ты

Como una promesa eres tú, eres tú.
Como una mañana de verano.
Como una sonrisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.

Toda mi esperanza, eres tú. (Eres tú.)
Como lluvia fresca en mis manos
como fuerte brisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.

Eres tú como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar
(Algo así eres tú) Eres tú...
Como el fuego de mi hoguera
(Algo así como el fuego de mi hoguera.
Algo así eres tú.)
Eres tú el trigo de mi pan.
(Mi vida, algo así eres tú.)

Como mi poema, eres tú, eres tú.
Como una guitarra en la noche,
todo mi horizonte eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.

Eres tú como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar
(Algo así eres tú) Eres tú...
Como el fuego de mi hoguera
(Algo así como el fuego de mi hoguera.
Algo así eres tú.)
Eres tú el trigo de mi pan.
(Mi vida, algo así eres tú.)

Как обещание это ты, это ты.
Как летнее утро.
Как улыбка, это ты, это ты.
Так вот, это ты.

Вся моя надежда, это ты. (Это ты.)
Словно свежая дождевая вода в моих руках,
словно сильный морской ветер – это ты, это ты.
Так вот, это ты.

Это ты как вода из моего родника.
Это ты как огонь моего дома.
(Ты что-то вроде этого.) Это ты...
Как огонь моего костра
(Вроде огня моего костра.
Ты что-то вроде этого.)
Это ты зерно для моего хлеба.
(Моя жизнь, что-то в этом роде с тобой.)

Словно моя поэма, это ты, это ты.
ты словно пение гитары в ночи.
Весь мой горизонт, это ты, это ты.
Вот такой, вот такой ты.

Это ты, словно вода из моего родника.
Это ты, огонь моего очага.
(Ты что-то вроде этого.) Это ты...
ты словно пламя костра, в котором я горю.
(Ты что-то вроде пламени моего костра.
Ты что-то вроде этого.)
Это ты – ты зерно для моего хлеба.
(Моя жизнь, что-то вроде тебя.)

«Eres tú» - популярная испанская песня, написанная в 1973 году Хуаном Карлосом Кальдероном (Juan Carlos Calderón) и исполненная испанской группой Mocedades, с ведущим вокалом Амая Уранга (Amaya Uranga). Mocedades выступили под седьмым номером на конкурсе Евровидения, прошедшем 7 апреля 1973 года в Люксембурге. При закрытии голосования Mocedades получили 125 очков, заняв 2-е место из 17. Песня «Это ты» по праву является одной из самых популярных треков поколения 70-х-80-х годов в Испании и за ее пределами. В 1974 году была написана английская версия, которую можно послушать на Ютуб каналах.

Смотреть далее | 13.01.2020 | Отправить ссылку друзьям

Текст песни Hacer el Amor Con Otro – Займись любовью с другим. В исполнении Alejandra Guzmán

Hacer el Amor Con Otro – Займись любовью с другим. В исполнении Alejandra Guzmán

[ видео внизу ]

Amanecer con él
A mi costado no es igual que estar contigo
No es que esté mal, ni hablar
Pero le falta madurar, es casi un niño

Blanco como el yogurt
Sin ese toro que tu llevas en el pecho
Fragilidad de flor
Nada que ver con mi perverso favorito

Sin tus uñas arañándome la espalda
Sin tus manos que me estrujan todo cambia
Sin tu lengua envenenado mi garganta
Sin tus dientes que torturan y endulzan yo no siento nada

Hacer el amor con otro, no no no
No es la misma cosa, no hay estrellas de color rosa
No destilan los poros del cuerpo
Ambrosía salpicada de te quieros

Hacer el amor con otro, no no no
Es como no hacer nada, falta fuego en la mirada
Falta dar el alma en cada beso
Y sentir que puedes alcanzar el cielo

Quise olvidarte con él
Quise vengar todas tus infidelidades
Y me salió tan mal
Que hasta me cuesta respirar su mismo aire

Los mechones de tu pelo negro crespo
Tus caderas afiladas y escurridas
Esa barba que raspaba como lija
Y tu sonrisa retorcida son lo mejor que hay en mi vida

Hacer el amor con otro, no no no
No es la misma cosa, no hay estrellas de color rosa
No destilan los poros del cuerpo
Ambrosía salpicada de te quieros

Hacer el amor con otro, no no no
Es como no hacer nada, falta fuego en la mirada
Falta dar el alma en cada beso
Y sentir que puedes alcanzar el cielo

Смотреть далее | 11.11.2019 | Отправить ссылку друзьям

¿Cómo te llamas?

Простой диалог на испанском языке.

Испанский English Русский

Manuel: ¿Cómo te llamas? (Tú)

Rafael: Me llamo Rafael.

Manuel: ¿De dónde eres? (Tú)

Rafael: Soy de Cuba.

Manuel: ¿Y dónde está Cuba?

Rafael: En Norteamérica.

– What is your name?

– My name is Rafael. (I am called Rafael.)

– Where are you from?

– I am of Cuba.

– And where is Cuba?

– In North America.

– Как тебя зовут?

– Меня зовут Рафаэль

– Откуда ты?

– Я из Кубы.

– И где находится Куба

– В Северной Америке.

Смотреть далее | 25.10.2019 | Отправить ссылку друзьям

¿Cómo te llamas?
Испанский English Русский

Manuel: ¿Cómo te llamas? (Tú)

Sofi: Me llamo Sofi.

Manuel: ¿De dónde eres? (Tú)

Sofi: Soy de Kazan.

– What is your name?

– I am called Sofi.

– Where are you from?

– I am from Kazan.

– Как тебя зовут?

– Меня зовут Софи

– Откуда ты?

– Я из Казани.

Como te llamas

Смотреть далее | 25.10.2019 | Отправить ссылку друзьям

Диалоги на испанском языке

В этом разделе собраны диалоги на испанском языке.

¿Cómo te llamas? - Как тебя зовут?
¿Cómo te llamas? - Как тебя зовут? - 2

Смотреть далее | 25.10.2019 | Отправить ссылку друзьям

< Предудыщая страница  1  2  3  4  5  6  7  8  9  Следующая страница >

Добавить в избранное
Также рекомендуем посмотреть
  • Четыре простых временных форм испанского языка: настоящее, прошедшее, прошедшее длительное и будущее
  • Топик La familia - Семья
  • Возвратные глаголы в испанском языке
  • Испанский каждый день - различие между Ser y Estar
  • Проверь скорость Интернета
  • Испанско-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Se hunde el Titanic - Тонет Титаник

    Le pregunta el marido a su mujer - Муж спросил жену

    Hugo se iba a casar - Уго собирался жениться

    Топик Mi familia - Моя семья

    Числа на испанском языке под музыку

    Un chico va a pedir la mano de su novia al padre de ella

    Los mejores chistes rusos
    Узнай скорость Интернета

    MyEspañol.ru RSS


    ИдиомыСемья, родственникиДля начинающихДля самых маленькихГрамматика испанского